Some people worship Allah ﷻ on a (حرف) – commonly translated to mean “on the edge”, making sense in the broader context of the verse and the general usage of the Arabic language. But a deeper linguistic analysis reveals some interesting observations behind this choice of word.
There is a subtle difference between these two verses which doesn’t translate in the English. When describing an atoms weight of good, the words (ذَرَّةٍ خَيْرًۭا) have no ghunnah (i.e. stretch) between them, requiring the reader to continue without elongating the word. In the following verse, Allah ﷻ repeats a similar phrase but this time describing an atoms weight of sin: (ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا). This time, a ghunnah is found between the two words, requiring a reciter to stretch the end of the first word for 2 moments before continuing with the rest of the verse.
Throughout the Quran, you will find the day of judgement described through the terror of an earthquake. In surah Al-Hajj, Allah ﷻ gives vivid imagery to describe it:
The examples of scholars having decorum and etiquette in their disagreements are too many to relate. But one example came up today while I was doing some reading around this verse in Surah Al-Ankabut.
After Fakhr al-Din al-Razi, may Allah have mercy on him, spends a significant number of pages responding to some Mu’tazilite theological arguments – something he spends a lot of time doing in his exegesis – he then says something quite profound about this whole back-and-forth he’s engaging in.
Ibn Kathir mentions in his Tafsir:
“Abu Bakr As-Siddiq (ra) was asked about the meaning of this verse. He replied:
`What sky would shade me and what earth would carry me if I said about the Book of Allah that which I did not have knowledge of.’ ”
Many of us are quick to interpret the words of Allah ﷻ with little study or knowledge, particularly when asked a question.
My uncle Adnan has finally returned home. As a Syrian refugee, his life was filled with challenges and hardships, forced to move from country to country as none would truly welcome him as their own. But through it all, he remained grateful, patient, and strong, never complaining about his plight, and always seeing the blessings in what he had.
Notice the order which Allah ﷻ gives His commands; you will find a wonderful subtlety which hides an ocean of meaning. As Musa’s (as) heart filled with fear at the sight of his staff turning into a snake, Allah ﷻ commanded him to “take it, and have no fear”. He leads with the action before addressing the emotion.
This podcast is a tough one. Some topics are taboo to discuss, and none more so than this. So I’ve decided to take a different approach. Rather than outline my own reflection, I invite you to consider the evidence yourself and ask; how would you interpret them? If you read the verses yourself, what would you conclude they say?
It’s the summer holidays, a time all kids rejoice and parents begrudge! After a long, tough year at school, every kid relishes that much earned break to kick back, relax and enjoy the sun. In their minds, summer consists of a concoction of games, gym, smartphones, TV and friends – with snacks, sleep and maybe a vacation scattered in between.
As parents, it’s tough enough entertaining them for 6 weeks alongside work, let alone having to worry about the time they spend. Religion feels like another burden to bear! Here are 10 Hacks to help you parent like a pro to make this a summer they won’t forget!
As He stood upon the newly built house in the vastness of the desert, he began calling the emptiness to the House of God.
To an observer, His actions seem worthless. What good will his call do amidst the immensity of the desert? How will it reach the millions of people around the world to bring them to the House of God? Shouldn’t he have built it where people already were, rather than expecting them to come to the house of God? Who would traverse the difficult terrain of Arabia to come to His house?